免費(fèi)試聽(tīng)
您現(xiàn)在的位置: > 公共英語(yǔ) > gum up gum up的音標(biāo)是[ɡ?m] [?],基本翻譯是“使粘稠;使塞滿;使堵塞”,速記技巧是“g=管,um=糊狀”表示管子糊狀了。
"gum up"這個(gè)詞的英文詞源可以追溯到古英語(yǔ)中的"gumm"或"gumma",意為“粘稠的物質(zhì)”或“膠狀物”。這個(gè)詞后來(lái)演變成了現(xiàn)代英語(yǔ)中的"gum up",用來(lái)形容某種情況或行為導(dǎo)致事情變得復(fù)雜或困難。
變化形式:在英語(yǔ)中,"gum up"通常用作動(dòng)詞,其過(guò)去式和過(guò)去分詞為"gummed up"或"gummed up",現(xiàn)在分詞為"gumming up"。
相關(guān)單詞:
1. "glue":這個(gè)詞與"gum"有相似的含義,都指粘合劑或膠狀物。
2. "muddle":這個(gè)詞意為“混亂”,與"gum up"都表示事情變得復(fù)雜或混亂。
3. "clog":這個(gè)詞意為“阻塞”,可以用來(lái)描述由于某種物質(zhì)或行為導(dǎo)致的堵塞。
4. "obstruct":這個(gè)詞意為“阻礙”,可以用來(lái)描述某種行為或物質(zhì)阻礙了某種進(jìn)程或進(jìn)展。
5. "jam":這個(gè)詞意為“堵塞”,可以用來(lái)描述由于某種物質(zhì)或行為導(dǎo)致的堵塞或擁擠。
6. "muddy":這個(gè)詞意為“混亂的”,與"gum up"都表示事情變得混亂或模糊不清。
7. "clogged":這個(gè)詞是"clog"的過(guò)去式和過(guò)去分詞,表示由于某種物質(zhì)或行為導(dǎo)致的堵塞狀態(tài)。
8. "obstructed":這個(gè)詞是"obstruct"的過(guò)去式和過(guò)去分詞,表示由于某種阻礙導(dǎo)致的狀態(tài)。
9. "jammed":這個(gè)詞是"jam"的過(guò)去式和過(guò)去分詞,表示由于擁擠或堵塞導(dǎo)致的狀態(tài)。
10. "muddleheaded":這個(gè)詞意為“頭腦混亂的”,可以用來(lái)形容由于復(fù)雜情況導(dǎo)致的頭腦不清醒的狀態(tài)。
常用短語(yǔ):
1. gum up the works
2. gum up the works with
3. gum up the works for
4. gum up the works for a while
5. gum up the works temporarily
6. gum up the works for a while
7. gum up the works temporarily
例句:
1. Don"t try to gum up the works by making a scene at the party.
2. She was trying to gum up the works for her own benefit.
3. The problem was gummed up with a technical glitch.
4. The storm gummed up the works for a while, but we managed to get through it.
5. The problem was temporarily gummed up with a technical issue.
6. The rain gummed up the works for our picnic plans.
7. The teacher"s sudden illness gummed up the works for our class project.
英文小作文:
Gumming Up the Works in Life
Life can be like a game of chess, with each move having potential consequences. Sometimes, we accidentally gum up the works by making a mistake or making a sudden decision that doesn"t turn out well. But just like a game of chess, we can learn from our mistakes and try to avoid making the same mistakes again in the future.
On the other hand, sometimes we intentionally gum up the works to test our friends or family"s patience or to see if we can get our way by using a little manipulation or cunningness. But in the end, such behavior may only cause more harm than good, and it"s better to be honest and straightforward with each other instead of trying to manipulate others.
In conclusion, gumming up the works is inevitable in life, but we should learn to handle it wisely and avoid causing more harm than good to ourselves and others. We should always remember to be honest and straightforward, and avoid using manipulation or cunningness to get our way in life.
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會(huì)計(jì)網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷