"on the turn" 是一種常見的英語短語,通常具有兩種不同的含義。
一種含義是表示“在轉變或變化的過程中”。在這種情況下,它的音標是 [??n ei t??n]。
另一種含義是表示“即將發生轉變或變化”。在這種情況下,它的音標可能是 [??n ei t??n ?? k?p]。
請注意,這些音標都是基于英語的一般發音規則和常見用法。具體發音可能會根據語境和口音而有所不同。
“on the turn”在英語中有兩種常見的意思:
1. 轉變;轉換:當“on the turn”表示轉變、轉換的意思時,通常用于描述某種狀態、趨勢或方向的改變。例如:“The company"s fortunes seem to be on the turn after years of losses.”(在多年虧損之后,公司的命運似乎正在發生轉變。)
2. 開始旋轉;轉動:當“on the turn”表示物體開始旋轉或轉動時,通常用于描述輪子、球類等物體的運動。例如:“The basketball player dribbled the ball and then passed it, causing it to go on the turn.”(籃球運動員運球后傳球,導致球開始旋轉。)
在用法上,“on the turn”可以作為名詞短語的一部分,也可以獨立使用,表達某種狀態或趨勢的轉變。同時,它也可以與其他詞或短語搭配使用,如“turn around”(轉變),“turn over”(翻轉)等。
“on the turn”在英語中有兩種常見的意思:
1. 意思一:表示“轉變;轉向另一方向;改變態度”。常見短語有“turn against sb”表示“背叛某人”、“turn away”表示“轉身離去”、“turn back”表示“折回”、“turn down”表示“調低(聲音等)”以及“轉變方向”。
2. 意思二:表示“處于轉折的狀態下”。這種情況下,它通常與一個名詞或形容詞一起使用,表示某物或某人的狀態。
短語舉例:
1. a new turn in the story故事的轉折。
2. the economy is taking a turn for the worse經濟正在惡化。
3. the patient suddenly turned pale and fainted病人突然變得蒼白昏了過去。
4. the car suddenly turned into a one-way street汽車突然轉進了一條單行道。
5. the music has taken a turn for the better音樂的狀態有所好轉。
6. the company is turning a profit again公司開始盈利了。
7. the market has turned against us市場對我們不利了。
8. he turned a blind eye to my request他對我請求視而不見。
9. they have turned their backs on us他們背棄了我們。
10. the company has turned over a new leaf公司開始新的篇章。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷