您現(xiàn)在的位置: > 高考 > “yellow”不是“黃色的” “yellow”的音標(biāo)為/?jel??/。
“yellow”在中文中通常被翻譯為“黃色的”,但它在英語(yǔ)中除了表示“黃色的”這個(gè)基本含義外,還有其他的用法和含義。
1. 貶義含義:在某些語(yǔ)境下,“yellow”可以表示“膽怯的”、“卑躬屈膝的”、“叛徒”等貶義含義。例如,“He"s a yellow coward.”(他是一個(gè)膽怯的懦夫。)
2. 與“yellow-dog”的區(qū)別:“yellow-dog”在俚語(yǔ)中常用來(lái)指代“失業(yè)者”或“工資很低的人”,與“yellow”沒(méi)有直接關(guān)系。
3. 與“yellow journalism”:在新聞報(bào)道中,“yellow journalism”常用來(lái)形容那些為了吸引讀者而夸大事實(shí)、渲染煽情的報(bào)紙或新聞。
4. 顏色詞:“yellow”還可以作為顏色詞使用,表示類似檸檬黃或淡黃色的顏色。
總的來(lái)說(shuō),“yellow”在中文中除了表示“黃色的”外,還涉及到一些貶義和特定語(yǔ)境的含義,需要結(jié)合具體語(yǔ)境來(lái)進(jìn)行理解和翻譯。
“yellow”除了表示“黃色的”之外,還有很多其他含義和用法,以下是10個(gè)常見(jiàn)短語(yǔ):
1. yellow journalism:黃色新聞,指為了追求刺激和娛樂(lè)而編造虛假新聞的行為。
2. yellow-livered:膽小怕事的,形容人膽小怕事。
3. yellow-dog contract:禁止雇傭合同工的協(xié)議,指禁止雇傭有色人種的協(xié)議。
4. yellow-dog syndrome:指對(duì)弱勢(shì)群體的歧視和排斥。
5. yellow-tape drill:指在事故現(xiàn)場(chǎng)需要等待黃色警示帶撤離的程序。
6. yellow-dog whistle:指公司禁止員工加入工會(huì)或表達(dá)反對(duì)意見(jiàn)的機(jī)制。
7. yellow-dog work:指在黃色警示帶附近工作或執(zhí)行危險(xiǎn)任務(wù)。
8. yellow-bellied:形容人膽小、缺乏自信或沒(méi)有勇氣面對(duì)困難。
9. yellow-light violation:指在紅燈亮起時(shí)仍繼續(xù)行駛的行為。
10. yellow-brick road:比喻艱難的道路或艱難的歷程。
以上這些短語(yǔ)都與“yellow”的其他含義和用法有關(guān),而不是單純的“黃色的”。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會(huì)計(jì)網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷