您現(xiàn)在的位置: > 高考 > “green hand”不是“綠手” “green hand”的音標(biāo)為[?gri?n h?nd]。
“green hand”在中文中的翻譯是“新手”、“生手”,而不是“綠手”。這個(gè)詞語(yǔ)通常用來(lái)形容一個(gè)人在某個(gè)領(lǐng)域或行業(yè)經(jīng)驗(yàn)不足,缺乏知識(shí)和技能。它帶有一定的貶義,表示這個(gè)人沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)或者能力。
在中文中,“綠手”通常與環(huán)保、綠色生活等概念相關(guān),表示環(huán)保的手或者不污染環(huán)境的手。這與“green hand”的含義完全不同。
“green hand”在中文中常用的翻譯是“新手,生手”的意思,而不是“綠手”。以下是10個(gè)常見(jiàn)的短語(yǔ):
1. beginner"s luck:新手運(yùn)氣好,形容新手在開(kāi)始時(shí)比較順利。
2. green-eyed:眼紅,因?yàn)榱w慕而感到嫉妒。
3. green with envy:非常嫉妒,非常羨慕。
4. greenhorn:新手,生手,缺乏經(jīng)驗(yàn)的人。
5. jack of all trades, master of none:泛而不精,樣樣都懂一點(diǎn),但無(wú)一精通。
6. know-nothing:無(wú)知的人,什么都不懂的人。
7. green-light:綠燈,比喻允許或支持某事的行動(dòng)。
8. green-tinted:對(duì)未來(lái)充滿希望的,對(duì)事物帶有過(guò)度理想化的看法的。
9. green-field:新開(kāi)墾的土地或新領(lǐng)域,比喻新的、未開(kāi)發(fā)的領(lǐng)域。
10. green-age:年輕的一代,新手一代。
以上短語(yǔ)都與“綠色”沒(méi)有直接關(guān)系,而是與人的經(jīng)驗(yàn)和技能等級(jí)有關(guān)。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會(huì)計(jì)網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷