“cry up”的音標為[krai ?p]。
“cry up”在中文中并不等同于“大喊大叫”。
“cry up”這個詞組通常用于描述一種夸張或過分的宣傳或贊揚。例如,“We cry up a special meal to attract customers.”(我們夸大了一頓特別的飯菜以吸引顧客)。在這個語境中,cry up是一種宣傳策略,用來提高某事物的知名度和吸引力。
因此,“cry up”并不是一個表示“大喊大叫”的常見用法。
以下是“cry up”的一些常見短語:
1. cry up a medicine:夸大某藥的療效。
2. cry up a fish:吹噓某物的珍貴或稀有。
3. cry up a wine:夸大某酒的品質或價值。
4. cry up a politician:夸大某政治人物的聲望或能力。
5. cry up a story:夸大某故事或情節(jié)的吸引力或緊張感。
6. cry up a meal:夸大某道菜的美味或獨特性。
7. cry up a language:夸大某語言的難度或優(yōu)美程度。
8. cry up a person"s character:夸大某人的性格特點或優(yōu)點。
9. cry up a newcomer:對新來的人或事進行過度贊揚或吹噓。
10. cry up the moon:無根據地相信或宣揚不切實際的事情。
以上短語都含有對某事物進行過度贊揚或夸大的含義。
名師輔導
環(huán)球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫(yī)學教育
中小學學歷