be on one"s uppers 音標為[b? d??n z?p?z]。
be on one"s uppers 是英語中的一個俚語或俗語表達,意思是“窮困潦倒,一貧如洗”。這個表達通常用于描述某人或某物沒有任何財產或資源,只能依靠最基本的生活必需品來維持生計的情況。
這個表達的使用比較常見的是在描述某人失業或破產后的困境,表示他們已經失去了所有的財產,只能依靠別人的幫助或自己艱苦奮斗來維持生計。
例如: "After his business failed, he"s on his uppers and struggling to make ends meet."(他的生意失敗后,他一貧如洗,努力維持生計。)
需要注意的是,這個表達并不是正式的英語表達方式,因此在正式場合或正式文件中使用時需要謹慎。
以下是10個與“窮困潦倒,一貧如洗”相關的常見短語:
1. be on one"s uppers: 處于貧困狀態,一無所有。
2. at one"s wits" end: 無法解決困難,束手無策。
3. be at the end of one"s rope: 感到厭煩或絕望。
4. be broke: 完全破產,身無分文。
5. be on the skids: 處于困境中,走下坡路。
6. be on the brink of ruin: 瀕臨破產的邊緣。
7. be on the ropes: 處于困境中,岌岌可危。
8. be in dire straits: 處于極度困難中。
9. be in dire need: 急需幫助或資源。
10. be in straits: 處于困境0困境中,經濟狀況不佳。
希望以上信息對您有所幫助,如果您還有其他問題,歡迎告訴我。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷