"behind bars"的音標(biāo)為[b??ha?nd ?bɑ?z]。這句話的意思是“在監(jiān)獄里”。
“behind bars”在中文中翻譯為“在獄中”或“在牢房中”。這個短語通常用于描述一個人被關(guān)在監(jiān)獄或拘留所里。它并不表示“在酒吧后面”的意思。常見用法是在談?wù)撃橙朔缸锘虮慌行痰那闆r時使用這個短語。
“behind bars”在英文中的意思是“在監(jiān)獄里”,而不是“在酒吧后面”。以下是10個常見的短語:
1. “behind closed doors” - 在私下里,不公開。
2. “behind schedule” - 落后于計劃。
3. “behind the times” - 落后于時代。
4. “behind bars of steel” - 非常牢固,難以突破。
5. “behind the scenes” - 在幕后,不公開。
6. “behind the wheel” - 在駕駛位置上。
7. “behind bars of a jail” - 在監(jiān)獄里服刑。
8. “behind bars of iron” - 比喻被束縛或限制。
9. “behind the paywall” - 需要付費才能訪問的內(nèi)容。
10. “behind bars of a prison cell” - 在監(jiān)獄里服刑。
這些短語都是常用的英語表達(dá)方式,可以幫助你更好地理解和使用英語。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷