“have seen better days”這句話的音標是[h?v ?se?n ?bettero? da?z]。這句話的意思是“已經過了好日子”。
“have seen better days”這個表達的含義是“已經過了好日子,不再像以前那樣富裕或風光了”。它并不是中文翻譯為“看過更好的日子”。
這個表達在英語中常見于描述某人的生活狀況或者某事物的狀態已經不如從前,或者描述一個人已經不再年輕或者精力旺盛,無法再像以前那樣做某些事情。
例如:
"I"ve seen better days since my wife left." (自從妻子離開后,我的日子就不如以前了。)
"The company has seen better days, it"s time for a change." (公司已經不再風光,是時候改變一下了。)
總的來說,“have seen better days”是一種常見的英語表達方式,用于描述某人的生活狀況或某事物的狀態不如從前。
“have seen better days”這個短語的含義是“已經過了好日子,不再興旺發達”。以下是10個與“日子”、“生活”或“狀況”相關的常見短語:
1. getting by (勉強過日子)
2. living on the edge (過著拮據的生活)
3. down on their luck (生活不順)
4. on the skids (走下坡路)
5. living from hand to mouth (拮據度日)
6. on the up and up (如實,真實)
7. getting by with (勉強應付)
8. living the good life (過著富裕的生活)
9. on the upswing (正在上升,興旺發達)
10. on the rough side (生活艱苦)
這些短語都與生活狀況或生活質量有關,可以用來描述一個人或一個群體的生活狀態。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷