"sink or swim" 的音標是 [?s??k ?r ?sw?m]。這個短語通常用來表示“自力更生,靠自己”。
“sink or swim”是一個英語短語,通常用于描述一個人必須依靠自己的能力或努力來取得成功或避免失敗。它的意思是“要成功只能靠自己,不能依賴他人”。
這個短語的字面翻譯是“沉下水底或游動起來”,但這個翻譯并不常見。在口語和俚語中,“sink or swim”通常用來表達一個人必須面對自己的挑戰并努力克服它們,才能取得成功或避免失敗。
例如,“You have to sink or swim on your own. You can"t rely on others to help you.”(你必須靠自己成功或失敗。你不能依賴別人來幫助你。)
因此,“sink or swim”并不是一個常見的中文翻譯或用法。它通常用于描述一個人必須依靠自己的能力和努力來取得成功或避免失敗的情況。
以下是“sink or swim”的一些常見短語搭配:
1. “be sink or swim” - 意思是“自力更生,自己承擔后果”。
2. “sink or swim with” - 意味著“與……共存亡,自己承擔風險”。
3. “sink or swim yourself” - 同樣意味著“自力更生,自己承擔風險”。
4. “sink or swim at one’s own risk” - 意為“自己承擔風險,自己決定是否要冒險”。
5. “sink or swim as one pleases” - 同樣表示“自己決定如何處理風險”。
6. “sink or swim together” - 意為“共同承擔風險”。
7. “sink or swim with the team” - 意味著“與團隊一起承擔風險”。
8. “sink or swim in a certain way” - 意為“以某種方式自力更生”。
9. “sink or swim on a project” - 意為“在某個項目上自力更生”。
10. “sink or swim with the competition” - 意為“與競爭對手一起自力更生”。
以上短語都包含了“sink or swim”這個核心概念,但每個短語的含義都略有不同。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷