“sick at heart”的音標為[?s?k ?t h??rt]。
“sick at heart”在中文里通常被翻譯為“心中有病”,或者更具體地說是“感到沮喪或失望”。這個表達通常用來描述一個人因為某種原因而感到心情低落,心中充滿負面情緒。
這個表達的使用頻率不如“heart”作為身體器官的用法常見,更多的是用在情感和心理狀態的描述上。
例如:他聽到這個消息后,感到sick at heart。這句話的意思是,他聽到這個消息后,心中感到非常沮喪。
總的來說,“sick at heart”并不是指“心臟生病”,而是用來描述一個人因為某種原因而感到心情低落,心中充滿負面情緒。
“sick at heart”通常用來形容一個人感到沮喪、傷心或者失望,而并非指心臟生病。以下是10個常見的短語,它們與“sick at heart”的意思相近:
1. feeling down in the dumps:形容人情緒低落、沮喪。
2. heartbroken:形容人非常傷心、悲痛。
3. feeling blue:形容人情緒低落、憂郁。
4. feeling overwhelmed:形容人感到壓力過大、不知所措。
5. feeling anxious or upset:形容人感到焦慮不安、心煩意亂。
6. feeling defeated:形容人感到失敗、無望。
7. feeling lost:形容人感到迷茫、不知所措。
8. feeling angry or upset:形容人感到憤怒或者不滿。
9. feeling hopeless:形容人感到無望、絕望。
10. feeling downright miserable:形容人感到非常痛苦、難受。
這些短語都與情感狀態有關,而不是身體上的健康狀況。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷