"cat"s paw"的音標(biāo)是[?k?ts ?pɑ?]。
“cat"s paw”是一個英語單詞,意思是被人利用來達(dá)到別人目的的人,也可以表示無辜的犧牲品。它來源于一則寓言,一只貓被一只老鼠玩弄,貓的爪子被磨快以便抓老鼠,而最后老鼠卻成功地利用貓的利爪達(dá)到了自己的目的。因此,“cat"s paw”可以用來形容被人利用而不知情的人。
在口語和書面語中,有時會用“cat"s paw”來指代無辜的犧牲品,例如:“他只是別人用來達(dá)到自己目的的cat"s paw.”(他只是別人用來達(dá)到自己目的的棋子。)
此外,“cat"s paw”也可以指代那些被別人利用而不自知,或者被別人操縱的人。在這種情況下,它通常帶有貶義,表示這個人缺乏獨立思考和判斷的能力。
所以,“cat"s paw”的含義和用法比較復(fù)雜,需要根據(jù)上下文來理解。
“cat"s paw”是一個英語單詞,意思是“被人利用的人,無辜受騙的人”。這個詞源于一個寓言故事,故事中的“貓”用“小羊”的毛搓火,結(jié)果“小羊”被“貓”利用來取暖,自己卻一無所得。以下是“cat"s paw”的一些常見短語:
1. Be a cat"s paw: 被利用,無辜受騙
2. Be taken for a cat"s paw: 被當(dāng)作工具利用
3. Be the cat"s paw: 被當(dāng)作替罪羊
4. Cat"s paw of the devil: 惡魔的工具
5. Cat"s paw of fate: 命運的犧牲品
6. Cat"s paw of opportunity: 機(jī)會的犧牲品
7. Cat"s paw of opportunity or fate: 機(jī)會或命運的犧牲品
8. Play someone like a cat"s paw: 被人利用,被人當(dāng)作工具
9. Cat"s paw for someone else: 為別人做嫁衣
10. Be caught red-handedly like a cat"s paw: 被當(dāng)場抓獲,無辜受騙
以上短語都包含了“cat"s paw”,并與其相關(guān)的含義和用法。這些短語在口語和書面語中都十分常見。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷