您現(xiàn)在的位置: > 高考 > “burn one's fingers”不是“燒了某人的指頭” “burn one"s fingers”的音標(biāo)是[b??n ?w?f??z]。這個短語的意思是“白費(fèi)力氣,徒勞無功”。它通常用來形容某項工作或計劃沒有成功或達(dá)到預(yù)期的結(jié)果。
“burn one"s fingers”是一個英語短語,通常用于描述在某個行動或嘗試中遭受挫折或損失的情況。它的含義并不局限于“燒了某人的指頭”,而是更廣泛地表示因某種行動或嘗試而遭受的麻煩或損失。
在中文中,我們可以將其翻譯為“白費(fèi)力氣”、“吃虧”、“碰壁”等。這個短語在日常生活中非常常見,可以用于描述各種情況,例如投資失敗、談判破裂、工作失誤等。
例如,“他試圖通過不正當(dāng)手段獲得成功,結(jié)果卻burn his fingers”,這句話的意思是他試圖通過不正當(dāng)手段獲得成功,結(jié)果遭受了損失和挫折。
總之,“burn one"s fingers”的含義和用法比“燒了某人的指頭”更廣泛,可以用于描述各種情況下的失敗或損失。
以下是“burn one"s fingers”的一些常見短語解釋:
1. “摸石頭過河”或“嘗試新事物”:表示嘗試某事或進(jìn)行某項任務(wù),結(jié)果卻失敗或沒有達(dá)到預(yù)期的效果。
2. “浪費(fèi)時間和精力”:表示因為某種行動或決定而浪費(fèi)了時間和精力,沒有得到預(yù)期的結(jié)果。
3. “自作自受”:表示因為自己的錯誤或疏忽而遭受了損失或懲罰。
4. “過于自信”:表示因為過于自信而忽視了潛在的風(fēng)險或挑戰(zhàn),最終導(dǎo)致失敗或損失。
5. “自討苦吃”:表示因為自己的行為或決定而遭受了不必要的麻煩或困難。
6. “自找麻煩”:表示因為自己的行為或決定而主動制造了麻煩或困難。
7. “惹火燒身”:表示因為自己的行為或言語而引起了不必要的爭端或沖突。
8. “得不償失”:表示因為某種行動或決定而獲得的利益或好處不足以抵消所付出的代價或損失。
9. “吃力不討好”:表示因為某種行動或決定而付出了努力,但結(jié)果卻不被認(rèn)可或沒有得到預(yù)期的回報。
10. “自作聰明”:表示因為過于自信或自以為是而做出了錯誤的判斷或決策。
希望這些解釋對你有所幫助!
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷