“cap in hand”的音標為[k?p?n h?nd]。
“cap in hand”是一個英語短語,它的意思是“恭敬地,謙卑地,卑躬屈膝地”。這個短語通常用來形容一個人以謙卑的態度請求別人的幫助或服務。它不是“手上的帽子”的翻譯,因為在中文中沒有與之直接對應的表達。
這個短語的常見用法是在描述一個人向他人尋求幫助或服務時的態度,通常表示這個人非常謙卑和恭敬。例如:“He came cap in hand to ask for a job.”(他卑躬屈膝地來請求一份工作。)
需要注意的是,“cap in hand”這個短語在某些語境下可能會引起誤解,因為它可能會讓人聯想到“戴帽子乞討”的場景,但這并不是該短語的常規用法。
以下是“cap in hand”這個短語的常見短語:
1. 手無寸鐵:表示沒有任何防御或保護的工具或手段。
2. 恭恭敬敬:表示非常尊敬或謙卑的態度。
3. 搖尾乞憐:表示卑躬屈膝地請求別人的幫助或施舍。
4. 誠惶誠恐:表示非常害怕和敬畏,帶有恭敬和謙卑的意味。
5. 屈尊俯就:表示降低身份或標準來幫助別人或與別人交往。
6. 赤手空拳:表示沒有任何武器或工具,只能依靠自己的力量。
7. 誠心誠意:表示非常真誠和熱心的態度。
8. 放下身段:表示放棄或降低自己的身份或地位,以示尊重或妥協。
9. 毛遂自薦:表示自己主動提出擔任某項任務或職責,以展示自己的能力和自信。
10. 謙卑有禮:表示非常謙虛和有禮貌的態度。
希望這些短語能夠幫助您更好地理解“cap in hand”這個短語的含義和用法。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷