“in good season”的音標為[?n ɡ?d su?m]。
“in good season”在英文中的意思是“恰到好處;及時”。
這個表達通常用于描述食物的新鮮度或烹飪的時間。例如,“The food is in good and season will be delicious.”(食物很新鮮,會很好吃。)或者“The dish needs to be cooked for a certain amount of time before it is in good season.”(這道菜需要在一定的時間后才能烹飪到恰到好處的程度)。
因此,“in good season”并不是“在好的季節”的中文翻譯和常見用法。
以下是一些常見的短語,它們的意思與“in good season”不同:
1. “catch the in season fruits and vegetables” - 購買當季的水果和蔬菜,通常意味著這些水果和蔬菜是最新鮮、最便宜的。
2. “keep in season” - 保持新鮮,通常用于描述食品或農產品,表示它們應該被儲存在適當的條件下,以保持其新鮮度和質量。
3. “out of season” - 不合時宜的,與“in season”相反,通常用于描述不應在特定時間或季節食用的食品或活動。
4. “seasonal job” - 季節性的工作,通常指只在特定季節或時間段內存在的職位。
5. “seasoned investor” - 有經驗的投資者,通常指那些在多個市場或投資領域有豐富經驗的投資者。
6. “seasoned wine” - 陳年老酒,通常指經過長時間陳釀的優質葡萄酒或其他酒類。
7. “out of season weather” - 不合時宜的天氣,通常指與當地季節不符的天氣狀況。
8. “season ticket” - 季票,一種用于購買特定時間段內乘坐公共交通工具的票據。
9. “seasoned knowledge” - 豐富的知識,通常指在某個領域或主題上有深入了解和豐富經驗的知識。
10. “seasoned chef” - 有經驗的廚師,通常指在烹飪和食品制作上有豐富經驗和技能的廚師。
這些短語的含義與“in good season”不同,但它們在英語中很常見,可以幫助你更好地理解和使用英語。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷