您現(xiàn)在的位置: > 高考 > “be hot under the collar”不是“衣領(lǐng)下面發(fā)熱” “be hot under the collar”的音標(biāo)是[bi? h?? t ?t???l?(r)]。這個(gè)短語(yǔ)的意思是“生氣,緊張”。
需要注意的是,這個(gè)短語(yǔ)的含義與字面意思完全無(wú)關(guān),而是用來(lái)形容人情緒激動(dòng)或生氣。
“be hot under the collar” 是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),它的意思是“非常生氣,情緒激動(dòng)”。這個(gè)表達(dá)并不是指“衣領(lǐng)下面發(fā)熱”。
這個(gè)表達(dá)的起源可以追溯到19世紀(jì),當(dāng)時(shí)人們會(huì)用手觸摸衣領(lǐng)下面來(lái)判斷一個(gè)人是否生氣或者情緒激動(dòng)。因此,“be hot under the collar” 通常用來(lái)形容某人的情緒狀態(tài),而不是身體狀況。
這個(gè)表達(dá)在口語(yǔ)中很常見(jiàn),可以用于描述某人因?yàn)槟呈露械椒浅I鷼饣蛘呒?dòng)。例如:“He was hot under the collar when he stormed into the room.”(他沖進(jìn)房間時(shí)情緒激動(dòng)。)
“be hot under the collar”這個(gè)短語(yǔ)通常用來(lái)形容人情緒激動(dòng)或生氣,而不是字面意思的“衣領(lǐng)下面發(fā)熱”。以下是10個(gè)其他常用的短語(yǔ)或表達(dá)方式,它們可能有不同的意思,但都不是“衣領(lǐng)下面發(fā)熱”:
1. “feeling hot under the collar”:形容人情緒激動(dòng)或生氣。
2. “upset the collar”:形容人非常生氣或激動(dòng)。
3. “flared up under the collar”:形容人突然情緒激動(dòng)或生氣。
4. “turn red under the collar”:形容人因?yàn)榍榫w激動(dòng)而臉紅。
5. “get hot under the collar over”:因?yàn)槟呈露榫w激動(dòng)或生氣。
6. “l(fā)ose one"s cool under the collar”:形容人在情緒激動(dòng)時(shí)失去冷靜。
7. “bristle under the collar”:形容人因不滿而豎起毛發(fā)。
8. “go into a tizzy under the collar”:形容人因某事而情緒激動(dòng),變得緊張不安。
9. “under the collar at work”:形容人在工作中情緒激動(dòng)或生氣。
10. “under the collar with a task”:形容人在處理任務(wù)時(shí)情緒激動(dòng)或生氣。
這些短語(yǔ)在不同的語(yǔ)境中可能有不同的含義,但它們都與情緒激動(dòng)或生氣有關(guān)。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會(huì)計(jì)網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷