您現在的位置: > 高考 > “be caught with one's pants down”可不是“褲子沒穿好就被抓了” "be caught with one"s pants down" 的音標是 [b?t?t w?e ?p??t?z d?? l?nd]。這個短語通常用來形容一個人在事情即將發生不好的結果時,沒有做好準備,結果被抓住或失敗。
“be caught with one"s pants down”是一個英語俚語,意思是“在某件事情上毫無準備或計劃,結果被抓住或暴露出來”。這個表達的含義是某人因為疏忽或粗心大意而處于不利的位置或情況。
這個表達通常用于形容某人因為疏忽或粗心大意而陷入尷尬或不利的情況,例如在約會時遲到、忘記帶鑰匙或者在考試中沒有復習好等等。
需要注意的是,這個表達并不是“褲子沒穿好就被抓了”的意思,它與穿著衣物無關。
以下是“be caught with one"s pants down”的一些常見短語解釋:
1. “手忙腳亂”:形容一個人在關鍵時刻出錯或失敗,因為準備不充分或缺乏注意力。
2. “措手不及”:形容一個人沒有預料到或準備好某事,而事情突然發生。
3. “尷尬萬分”:形容一個人在尷尬的情境中,因為自己的行為或言語不當而感到難堪。
4. “狼狽不堪”:形容一個人因為遭遇困難或失敗而非常狼狽,形象盡失。
5. “出丑露乖”:形容一個人在重要場合中出錯或表現不佳,暴露了自己的不足。
6. “一敗涂地”:形容一個人徹底失敗,無法挽回局面。
7. “陷入困境”:形容一個人處于一種進退兩難的境地,無法擺脫。
8. “一敗如水”:形容失敗得非常徹底,如同流水一般。
9. “一著不慎,滿盤皆輸”:形容一個人在關鍵時刻的決策失誤,導致全局失敗。
10. “倉皇失措”:形容因為驚慌或恐懼而舉止失常,無法保持鎮定。
這些短語都與“be caught with one"s pants down”的含義相關,即形容一個人在關鍵時刻因準備不充分或疏忽而陷入困境或失敗。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷